実はしばらく前から「City-Cost」という海外メディアで記事提供を始めました。
日本に興味のある外国人に向けての記事なので全文英語です。
※「City-Cost」さんについて
URL日本の地域・生活に関する情報提供し、外国人の方が日本での生活をより快適にする事をサポートすることを目的としたウェブサイト。
日本で生活をしている・日本での生活を考えている・日本にこれから留学へ来るといった方々がより便利に日本での生活を送っていけるような情報発信を目指している。
人様のメディアに僕が”英語”で書いた記事を提供させていただくなんて「おいおい、ホントにオレいいのかよ!?」と思いましたよ。そりゃね。
でも新しいことにチャレンジするのは好きなのでやってみちゃいました!
そして思ったのが、「英文ライティングは思ったほど怖くない!」ということ!
Suicide in Japan is something that needs urgently needs to be addressed. Shout out to this local trying to do something about it!
Posted by City-Cost on 2015年10月14日
3 Regrets in my Long Distance Relationship
Why did Nobita start writing in English on a abroad media??(´∵`)??
Advertising
キッカケ
キッカケはトム(Tom)さんという方からのメール。
やぁ、のび太くん。初めまして。
君がやっている「Find Your Love in Japan」というYouTubeチャンネルを観たよ。なかなかおもしろいことやってるね!ウェブサイトも見たけど、すごくいいコンセプトだと思う。
僕の名前はTom。「City-Cost」というウェブサイトを運営しています。
・・・(省略)・・
もしよかったら記事を提供してくれないかな?日本に関することならなんでもいい。君のプロフィールに「ブロガー」って書いてあったから、協力してくれると思ってね。
興味があったらぜひ返信してね。
Hi Nobita. Nice to meet you.
I found your YouTube channel, Find Your Love in Japan. It is really interesting! I also saw your website and like the concept really.
My name is Tom, I work for a website called city-cost.com.
・・・・
I was wondering you could provide some articles for us. You can write whatever you want as long as it’s related to Japan.
Since you’re blogger, I thought you would be interested. Please reply if you’re.
Thanks
..あの〜、オレがやっているブログは「日本語」なんすけど.. (-ω-; ムム…
トムさんはたぶん勘違いしていたのかしら?私が英語でブログをやっていると。。
以前であれば「はぁ?英語で記事なんて無理っすよ!できるわけ無いでしょ!」となっていたと思います。
しかし今は違うよ。
ネイティブ日本人が海外メディアで記事提供できるなんて、めったにある機会じゃありません。「これはチャンスだ!」と思いましたね。
意外と苦労しなかったよー!
とはいったものの、英語で記事提供するなんて最初はやっぱ怖かったです。(I was really terrifiied a lot!)
文法をまったく気にしない英語を使ってきたので、英語を母国語とする方々からしたら「ふざけんな!」ってなるんかもしれないと。 ((((; ゚Д゚))) コエー
ただやってみると意外と簡単にできちゃいました。1記事2時間ぐらいでしたわ。
「執筆時間をどこで取れるか?」というのが最大の懸念でしたが、東京に行くときの移動時間でなんとかカバーできてよかったっす。
で、作ったコンテンツはせっかくなんで動画にしてFind Your Love in Japanにもアップすることにしたんです。
なぜそこまで大変じゃなかったのか?
それは普段から英語に触れていたから。何よりも英語で存分に話していたからだと思います。
「読む→聴く→書く→話す」
あくまで個人的意見ですが、右にいくほど人は難しいと感じるでしょう。求められる英語力が高くなります。
つまり、「話す」ことがある程度できれば「書く」「聴く」「読む」はそこまで苦労しないのではないかと。
ほら、英語でしゃべる時って英文を頭に思い浮かべるじゃないですか?あの行為って英文を書いているのと全く同じだと思いません?
まぁ、とはいってもやっぱり、
話す時はスペルや文法をあまり気にしなくてもいいので、やっぱり少しはライティングの勉強をしなきゃなりません。
ですが、「話せる」というレベルまで行けたら、後はだいぶ楽になると実感しておりますね。
ってことで、英語がうまくなりたい人は、「読む・聴く」よりも「話す」ことを中心にやっていったほうがいいと思いまーす!
ライティングで重要な点は?
英語を書くときに覚えておいてほしいのが、知っている文章をいかに変形させていくかという意識!
例)
・This is a pen.
↓
・This is the bottom line you should definitely know.
自分の中でベースとなる文章を10個ぐらい暗記しといて、あとはそれを状況に応じて変えていくだけです。
日本語で書く時と全く同じ。そんなに難しくないっすよー。
えーっと、他に意識した点は以下ですかね〜。
- 知っている単語・表現だけを使う(辞書でいちいち調べんの超メンドイじゃん!)
- 最初は短い文章をひたすら箇条書き。その後、整理してつなげていく。
- 同じ単語はあまり使い回しすぎない
- 好きな英文ブログ記事のストーリー展開(起承転結)をパクる(→ 型に当てはめて変形させるイメージ)
海外の人たちにも情報発信できる喜び
日本人だけでなく外国人の方にも情報発信できるというのは、日本人として嬉しい限りです。
「英語ができてよかったぁー!」と強く思う瞬間です。
自分の経験・考えに共感してくださる方が世界にもいるというのは最高の気分です!
もちろん全く日本語と同じニュアンスで伝えるのは僕の英語力じゃ無理です。文法・発音ミスのオンパレードなんで「英語が話せます!」と自信をもって誇れるわけじゃないです。
今回の記事だってネイティブからしたら、まぁレベルの低いもんです(_ _;)。質の高いコンテンツとは言えません。
それでも!
英語教師でも海外在住者でもない僕でさえ、動画や文章を通して海外の人に情報発信できているという事実にマジで感動します。
なんと奇跡的に共感して「Good Job!」と言ってくれる人もいる!信じられませーん (*゚ο゚)!チョベリーバー!
何よりも今回のトムさんのように、世界の人たちと知り合ってインターナショナルな人脈が築ける可能性があるというのがマジで素晴らしい。感無量よ、わたし!
日本にいても世界とつながっていたい!
これ↑が「Find Your Love」を始めたキッカケの1つです。
のび太ブログのおかけで日本人とは繋がることができた。
「今度は世界の人だ!」と思ったわ、わたし。
カナダから帰国した僕の周りはすべてが日本となりました。人も食事もテレビ番組も電車も店も、なにもかも。
「せっかく身に付けた英語なのに、全く使わないなんてもったいないじゃん.. (´ε`;)ウーン…」と感じましたね。。
そして以下のことができると自分自身に証明したいと思った。
日本にいても情報発信を通して世界と繋がれる!!
さいごに:チャレンジ精神を忘れずに!
最初は「無理だろ!(笑)」と思ったことでも、意外とできちゃったということは沢山ありますよね。
食わず嫌いせずチャレンジしてみてよかったっす。 (T^T)…グスッ
もちろん本業が一番大事ですし、時間にも限りがあるので、もちろん全部に挑戦できるわけではありません。
優先順位をつけて削っていかなきゃいけないこともある。
しかし、時間をうまくやりくりして今後も色々なことに初挑戦してみたいと思っています。
オレ自身が次のステージに行くために!!
Wanna know more about #life in #Japan?
Posted by City-Cost on 2015年10月15日
3 Regrets in my Long Distance Relationship